Κείμενα από την Ιαπωνία
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Κείμενα από την Ιαπωνία

Ανθολογία

Lefkadios Hern

Ναοί, έθιμα, θεότητες, λατρευτικές εκδηλώσεις, είναι τα θέματα των σημειώσεων και των παρατηρήσεών του. Αργά και βασανιστικά θα πάρουν τη μορφή των δοκιμίων και των θρύλων που θα γράψει. Δοκίμια και θρύλοι που φανέρωσαν στα μάτια των Δυτικών αναγνωστών του την ψυχική ενδοχώρα απ΄ όπου αντλούσε τ΄ αποθέματά της η δύναμη που τόσο τους εντυπωσίασε στους πρώτους μεγάλους σύγχρονους πολέμους της Ιαπωνίας (πόλεμος με την Κίνα, Ρωσοϊαπωνικός πόλεμος).

Σωτήρης Χαλικιάς

Σωτήρης Χαλικιάς (Μεταφραστής)

Ο Σωτήρης Χαλικιάς γεννήθηκε το 1947 στη Λευκάδα, όπου τελείωσε το γυμνάσιο. Στη συνέχεια σπούδασε Αρχιτεκτονική στην Αθήνα και Πολεοδομία στο Παρίσι. Επί εικοσιπέντε χρόνια εργάστηκε ως μεταφραστής στην Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή (ΟΚΕ), ένα από τα θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σήμερα ζει πάντα στις Βρυξέλλες, έχοντας στο μεταξύ ταξιδέψει και ζήσει και σε διάφορες άλλες χώρες. Ολοκλήρωσε τον κύκλο γλωσσικών μαθημάτων της Σχολής του Βελγοκινεζικού Συνδέσμου Φιλίας, που άρχισαν το 1989, και είναι ένας από τους λίγους Έλληνες που γνωρίζουν αρχαία κινε­ζικά. Βασική επιδίωξη της μεταφραστικής του δουλειάς ήταν από την αρχή το εγχείρημα να αποδοθούν στα ελληνικά ορισμένα από τα θεμελιώδη κείμενα της κινεζικής πνευματικής παράδοσης, ήτοι της σινικής γραμματείας, η οποία έχει περιλάβει ως σήμερα τα βιβλία (με την απαραίτητη εισαγωγή και ερμηνευτικά σχόλια): τα "Ανάλεκτα" του Κομφούκιου (2001), "Το Βιβλίο του Μέγγιου" (Meng Zi, 2006), "Η μεγάλη μάθηση" του Κομφούκιου (2010), "Το μέσον ως οικεία αρμονία" του Κομφούκιου (2010), "Το αληθινό κείμενο του τέλειου κενού" (Lie Zi, 2016). Σε μια παράλληλη προσπάθεια να κατανοηθεί τόσο η ιστορική πορεία όσο και η κοινωνική πραγματικότητα της σημερινής Κίνας μετέφρασε επίσης δύο συλλογές διηγημάτων νεότερων Κινέζων συγγραφέων, τις "Πολεμικές κραυγές" του Λου Σουεν (Lu Xun, 2003) και το "Η αυγή αρχίζει στα μισά της νύχτας" του Τσι Λι (Chi Li, 2015). Ως συγγραφέας, εξέδωσε το δοκίμιο "Παράδοση και νεωτερικότητα στην Κίνα" (2013), το μυθιστόρημα "Πριν και μετά τα τείχη" (2008), δυο συλλογές μικρών πεζών ("Ούτε Έλληνας ούτε ξένος", 2006, "Υπομνημάτια", 2012), μια συλλογή διηγημάτων ("Επιστροφές", 1998), ένα ταξιδιωτικό κείμενο ("Στο δρόμο του μεταξιού", 2004), και, πιο πρόσφατα, το δοκίμιο "Η πανωλεθρία της πολιτικής" (2017). Όλα τα βιβλία του έχουν εκδοθεί και κυκλοφορούν από τις εκδόσεις Ίνδικτος. Το 2008 ήταν μέλος της ελληνικής αντιπροσωπείας στην Διεθνή Έκθεση Βιβλίου του Πεκίνου, με τιμώμενη χώρα την Ελλάδα. Η ομιλία του, στο πλαίσιο των σχετικών εκδηλώσεων, είχε ως θέμα τη συσχέτιση της πορείας που ακολούθησαν η ελληνική και η κινεζική γλώσσα. Το 2011 ήταν μέλος της ομάδας των Ελλήνων συγγραφέων που προσκλήθηκαν από την Ένωση Κινέζων Συγγραφέων του Πεκίνου, και παρουσίασε ανακοίνωση με θέμα: "Τα ειδικά μεταφραστικά ζητήματα που θέτει η απόδοση των κινεζικών κειμένων στα ελληνικά". Άρθρα του έχουν δημοσιευθεί σε εφημερίδες και περιοδικά.

Εκδότης:
Τόπος Έκδοσης:
Αθήνα
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Χαρτόδετο
Σελίδες:
444
Διαστάσεις:
21x12
Βάρος:
0.572 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση